update brouilhoñs
This commit is contained in:
parent
092d3f63ea
commit
cf8da12684
|
@ -44,50 +44,68 @@ Echu gant an traoù hollek.
|
||||||
Lakaomp ar gaoz war ar bloaz-mañ !
|
Lakaomp ar gaoz war ar bloaz-mañ !
|
||||||
|
|
||||||
## Vendredi
|
## Vendredi
|
||||||
On arrive au camping, avec des copaines, sur les coups de midi.
|
War an dachenn gampiñ en em gavomp gant mignonedezed, e-tro kreizteiz.
|
||||||
Le temps est gris, mais il pleut pas.
|
Koumoulek eo an oabl met ne ra ket glav.
|
||||||
On craint pour nos chaussures, on a pris des bottes, et il y a effectivement de la boue à quelques endroits.
|
Aon hon eus evit hor botoù. Deuet omp gant botoù kaoutchouk e ken kas, pri zo memestra.
|
||||||
|
|
||||||
On s'affuble de paillettes (comme 1 festivalier·ère sur 25 je dirais, c'est fou le succès de ce truc !) et on ouvre une première boisson favorite.
|
Lakaat a reomp pailhour (bruzhun liv brav) war hon dremoù.
|
||||||
Le temps de croiser quelques personnes pas vues depuis longtemps et de faire le point sur nos vies respectives, on peut y aller, les portes du site sont ouvertes !
|
Kalz a dud o deus graet ar memes tra e gwirionez, un den diwar 25 marteze !
|
||||||
|
Lonkadenn gentañ hor boeson muiañ karet.
|
||||||
|
War an dachenn e welomp un nebeud tud anavezet ganeomp ha n'hor boa ket gwelet abaoe pell zo.
|
||||||
|
Ur wech echu kontañ hor buhezioù eo poent mont da welet ar sonadegoù, digor eo an dorioù !
|
||||||
|
|
||||||
On croise pas mal de personnes déguisées : un groupe de Sims (avec la jauge d'un vert plus ou moins franc au-dessus de la tête, et même la Faucheuse), un groupe de canards qui pataugent dans des flaques, pour ne citer que ces exemples.
|
Treuzwisket eo kalzik a dud.
|
||||||
|
Ur strollad Simsed zo (gant ar jaoj gwer pe gweroc'h a-us d'o fennoù, hag an Ankoù memes !), ur strollad houidi a blij dezho bourbouilhat er poullennoù…
|
||||||
Premier groupe : **Los Wembler's de Iquitos**.
|
|
||||||
On n'a regardé ça que de loin, c'était un groupe familial du Pérou qui fait de la cumbia.
|
|
||||||
Ça donne la pêche, mais au vu des festivités plus tard, on a temporisé et on a écouté a distance.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Strollad kentañ : **Los Wembler's de Iquitos**.
|
||||||
|
A-bell hon eus gwelet ar sonadeg-mañ.
|
||||||
|
Ur strollad familh an hini eo, a orin eus Perou, hag a son cumbia.
|
||||||
|
Reiñ a ra startijenn, gwir eo, met hir ha skuizhus e vo an devezh, ha setu 'giz-se hon eus divizet da chom sioul ha profitañ a-bell.
|
||||||
|
|
||||||
**Fourth Moon**.
|
**Fourth Moon**.
|
||||||
Là alors on est allé voir de plus près. C'est un groupe français/autrichien/écossais/italien qui joue de la musique irlandaise/écossaise.
|
Ar re-se hon eus gwelet a-dost.
|
||||||
Très très joli, et puis il y avait de la place pour danser : on n'a pas pu s'empêcher de lancer un cercle circassien (la version 2 à 2) et une bourrée !
|
Ur strollad eus Frañs/Aostria/Bro-Skos/Italia eo, hag a son muzik iwerzhonek/skosek.
|
||||||
|
Brav-tre, ha plas a oa evit dañsal ouzhpenn.
|
||||||
|
N'hon eus ket gellet mirout a zañsal ur c'helc'h sirkasian (ar stumm 2 ha 2), hag ur bourrée !
|
||||||
|
|
||||||
**Jungle by night**.
|
**Jungle by night**.
|
||||||
Retour sur la grande scène pour ce groupe néerlandais d'un style difficile à définir.
|
Distroet omp war al leurenn vras evit ar strollad-mañ eus ar Broioù-Izel.
|
||||||
Un mélange de funk, jazz, électro ?
|
Diaes eo termeniñ o stil.
|
||||||
En tout cas il y a des claviers, des cuivres (du trombone ❤️), des bongos et congas, et la musique fait sautiller.
|
Ur meskaj gant funk, jazz, elektro ?
|
||||||
Je crois que je vais continuer à écouter ce groupe, même s'il n'est composé que des mecs. C'est un des reproches que je pourrais faire au festival : la parité sur scène est loin d'être atteinte.
|
Ar pezh zo sur eo e oa klavieroù, binvioù kouevr (an trombon en o zouez ❤️), bongoioù ha kongasoù.
|
||||||
|
Lakaet omp bet da zañsal gant ar sonerezh-mañ !
|
||||||
|
Kenderc'hel a rin da selaou ar strollad-se, ha pa vefe paotred ennañ hepken.
|
||||||
|
Unan eus ar rebechoù am eus d'ober ouzh ar gouel an hini eo : kalz muioc'h a baotred evit a verc'hed a zo war al leurennoù.
|
||||||
|
|
||||||
Ensuite, pause ! On voulait allez voir **Al Qasar** qui sur le papier envoyait du lourd, mais de (très) loin ça n'avait pas l'air si différent qu'en CD, et ça semblait répétitif.
|
Da c'houde : ehan !
|
||||||
|
Fellout a rae deomp mont da welet **Al Qasar**, a oa mat-tre hervez ar pezh hor boa klevet a-raok mont d'ar gouel.
|
||||||
|
Met war-eeun, a-bell, ne seblante ket bezañ kalz traoù ouzhpenn ar pezh a oa war ar pladennoù.
|
||||||
|
Hag atav ar memes tra a oa sonet.
|
||||||
|
|
||||||
On était prêt pour le concert de la señorita **Lila Downs** !
|
Goude-se oamp prest da welet sonadeg ar señorita **Lila Downs** !
|
||||||
C'est une chanteuse mexicaine très connue en Amérique Latine, qui brode autour de la cumbia, du folk, et autres styles latinos.
|
Ur ganerez a orin eus Mec'hiko eo. Brudet-kenañ eo e Amerika Latina.
|
||||||
Elle parle de thèmes importants : la justice sociale, les droits des femmes, les langues minoritaires (même si j'ai pas tout compris en direct, mon castillan est rouillé, et mon Zapotec, mon Mixtec et mon Maya complètement inexistants).
|
He zonioù a zo ur meskaj gant cumbia, folk, a doareoù all da seniñ eus ar broioù latin.
|
||||||
Elle fait tout ça avec des capacités vocales impressionnantes, et est accompagnée d'un groupe qui envoie aussi.
|
Kontañ a ra eus traoù a-bouez : ar justis sokial, gwirioù ar merc'hed, ar yezhoù minorel.
|
||||||
Très content·e·s d'avoir pu voir son charisme en vrai !
|
N'em eus ket komprenet pep tra war-eeun, dre m'eo deuet da vezañ izel ma live kastilhanek.
|
||||||
|
Ha n'on ket gouest da gompren ar zapoteg, nag ar mixteg, nag ar mayaeg.
|
||||||
|
Kanañ a ra gant ur vouezh brav-spontus, asambles gant ur strollad sonerien barrek-kenañ ivez.
|
||||||
|
Laouen-bras on bet o welet anezhi hag he doare da vezañ war al leurenn !
|
||||||
|
|
||||||
![5 boules à facettes entourées de pétales pour faire des fleurs. Le sol de la prairie est jonché de paillettes de lumière, on voit le faisceau des projecteurs traverser la nuit.](./boudu_by_night.jpg)
|
![5 boul disko, petalennoù tro-dro dezho a oa staliet war an uhel. Sklêrijennet e oant. Al leur a oa leun a pikoù luc'hus.](./boudu_by_night.jpg)
|
||||||
**La déco**, petit cocon de lumière.
|
**Kinklet eo bet lec'h ar gouel**.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
**Tiken Jah Fakoly**, concert de fin.
|
**Tiken Jah Fakoly**, sonadeg ziwezhañ.
|
||||||
C'était sympa de scander « ils ont partagés le monde… plus rien ne m'étooooonne », mais ça cassait pas trois briques à un poulet non plus.
|
Ne oa ket displijus kanañ (pe huchal kentoc'h ?) « ils ont partagés le monde… plus rien ne m'étooooonne ».
|
||||||
Et puis la fatigue commençait à se faire sentir.
|
Ne oa ket dreistordinal kennebeut.
|
||||||
|
Ha c'hoant kousket hor boa ivez.
|
||||||
|
|
||||||
Ou plutôt l'envie de taper sur les poubelles du camping se faisait sentir, comme c'est la tradition.
|
Pe kentoc'h, c'hoant hor boa da skeiñ war poubelennoù an dachenn gampiñ.
|
||||||
J'avais apporté cette année des petites percussions, et visiblement ça « apportait un truc », selon les personnes qui me regardaient un peu agares.
|
Evel ma vez graet bep bloaz, hengounel eo.
|
||||||
J'ai réussi à filer des cloches, tambourins et karkabous à quelques personnes, je n'étais pas seul à taper ailleurs que sur les poubelles.
|
Deuet oan gant binvioù skeiñ bihan, ha war a seblant e plije an dra-se d'an dud.
|
||||||
C'était bien sympa ce petit orchestre de percussions nocturnes !
|
Un nebeud re deuzouto a selle ouzhin ha lâret a raent din : « degas a rez un dra ouzhpenn ! »
|
||||||
|
Roet em boa ur c'hloc'h, un taboulinig, ur c'harkabou d'an nebeud tud, ne oan ket ma-unan o skeiñ war draoù ha ne oant ket poubelennoù.
|
||||||
|
Ne oa ket fall ar strollad-noz-mañ a-benn ar fin !
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Samedi
|
## Samedi
|
||||||
|
|
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
Subproject commit 0bf895e5153e9e3b1e092ec19e11fe3a89c9dd58
|
Subproject commit 006cf404f5c02c00cffb4669bf24f263a651885e
|
Loading…
Reference in a new issue